⚠️ The expression ~たところで is used to emphasize that even if something is done, it will not lead to a meaningful result. It’s often used in a pessimistic or realistic context.
🔍 Meaning
~たところで = Even if… / Even though… / No matter how much… it won’t change anything.
It implies that the result remains the same regardless of the effort or condition.
🧱 Formation
Structure | Example |
---|---|
Verb (た-form) + ところで | 今さら謝ったところで、もう遅いよ。 |
💬 Example Sentences
- ⏰ 今さら勉強したところで、試験には間に合わないよ。
Even if you study now, it’s too late for the exam. - 💸 お金を返したところで、信用はもう戻らない。
Even if you return the money, the trust is already lost. - 😭 謝ったところで、彼の怒りは収まらないだろう。
Even if you apologize, his anger won’t subside. - 🚪 説明したところで、彼女は理解しようとしない。
Even if I explain it, she won’t try to understand. - 📈 努力したところで、報われないこともある。
Sometimes, even if you try hard, your efforts won’t be rewarded.
✍️ Practice Section
A. Fill in the blanks
- 今さら後悔し______、何も変わらない。
- 彼に何を言っ______、もう無駄だ。
- こんな小さなミスを謝っ______、どうにもならない。
B. Multiple Choice
- 全力で走っ______、電車には間に合わない。
a) ても
b) たところで
c) たら - 話し合っ______、結論は出ないと思う。
a) たところで
b) ので
c) ように
C. Translate into Japanese
- Even if you complain, nothing will change.
- It’s useless to try now.
- Even if he apologizes, I won’t forgive him.
D. Make Your Own Sentences
Create two sentences using ~たところで to express futility or lack of effect.
✅ Answer Key
A. Fill in the blanks
- 後悔したところで
- 言ったところで
- 謝ったところで
B. Multiple Choice
- b) たところで
- a) たところで
C. Translation
- 文句を言ったところで、何も変わらない。
- 今頑張ったところで、無駄だ。
- 彼が謝ったところで、私は許さない。
📌 Summary
Aspect | Details |
---|---|
Grammar | ~たところで |
Meaning | “Even if…” (implying futility) |
Common Use | Used with negative results or to express hopelessness |
Formality | Formal / Literary |
6 Views